Time Nick Message 05:06 js hi #koha 18:49 kados cool 18:41 russ http://www.bigballofwax.co.nz/articles/2006/11/20/hes-arrived 18:21 mason Kahurangi is the Maori word meaning, "treasured possession"; " precious jewel", "pale greenstone" and " blue sky". 18:20 mason thats the bubba's name josh 18:20 mason Kahurangi 18:18 kados how's chris and laurel doing ... do they have a name picked out? 18:17 kados hey russ 18:09 russ catch you later 18:09 Adam thanks again 18:09 Adam anyhow, I must be going 18:09 russ :-) 18:09 Adam we have snow outside ;) 18:09 Adam it is 18:08 russ ah cool 18:08 Adam Saskatchewan 18:08 russ where abouts are you? 18:08 russ just for interests sake 18:08 russ no worries 18:08 Adam thank you very much! 18:08 Adam that must have never been done 18:08 Adam excellent 18:08 russ and use that rather than the admin user 18:08 russ is go in and create a new user with superlibrarian privs 18:07 russ once you have loggged in as admin 18:07 russ it is - what we normally do 18:07 Adam thanks 18:07 Adam ok 18:07 russ yep 18:07 russ hi adam 18:03 Adam I was handed over a production Koha environment when the last admin up and left, he left no documentation and I am having trouble finding anything online regarding this - on the intranet site, is it normal that the admin user logs into Koha using the same username/password as the mysql server? 14:00 toins oui ! 13:59 btoumi sorry 13:59 paul heum... on est sur le chanel anglais ici ;-) 13:57 toins ...../koha co -r rel_3_0 koha 13:56 btoumi rel_3_0 13:56 btoumi ca c ok c la fin la ou je dois mettre le tag 13:56 toins http://savannah.nongnu.org/cvs/?group=koha 13:55 btoumi non import sur le nouveau serveur 13:55 toins checkout ? 13:55 btoumi stp 13:55 btoumi peut tu me redonner la syntaxe du cvs import 13:55 toins yep ? 13:55 btoumi toins: 11:46 paul so it may be in french. a good candidate, thx kados. 11:46 paul Version 3 of RT removed the only reason why it had not yet spread widely in our organisation: localization. Being able to have a French speaking interface, or even a multi-language interface enables anybody in the company to use it. 11:45 kados http://bestpractical.com/rt 11:44 kados Request Tracker 11:44 paul what is RT ? 11:44 kados paul: we use RT 11:43 paul bugzilla sounds a little bit complex to us (for librarians I mean), and it seems the translation to french is outdated 11:43 hdl http://linas.org/linux/pm.html 11:43 paul if yes, which one ? 11:43 paul kados, if/when you're available : do you use a bug tracking system for your clients ? 11:42 paul kados around ? 11:42 hdl http://www.opensourcetesting.org/bugdb.php 11:38 toins http://trac.edgewall.org/ 11:33 paul http://www.mantisbt.org/ 11:32 paul http://sourceforge.net/projects/bugzilla-fr/