Time  Nick    Message
02:12 btoumi  hi all
02:12 chris   hi bruno
02:12 btoumi  chris: hi
02:12 dewey   hey, btoumi
02:12 btoumi  chris: how are u today
02:12 btoumi  dewey: hi
02:12 dewey   hola, btoumi
02:13 btoumi  chris: peraphs some question for u chris
02:13 chris   ok
02:13 chris   fire away
02:13 btoumi  ;=)
02:14 btoumi  do we contin,ue to use date::manip
02:14 btoumi  ?
02:14 chris   in places yes
02:14 chris   but not for circulation
02:15 chris   ie, we shouldnt use it unless we have to, its very powerful but very slow
02:16 chris   so for things that arent super speed critical, then its fine ..but for things like issuing books, we want it to be fast, and we dont really need date::manip
02:16 btoumi  i don't remove use of this module because i think i read something like that
02:18 btoumi  ok i discuss with joshua yesterday and i tell him that i can use only function i need (syntax=>use Date::Calc qw/Day_of_Week/;)
02:18 chris   cool
02:18 chris   id like to see date::manip to not be used except for things that its really needed for
02:19 chris   date::manip is good for things like this
02:19 btoumi  ok i'm ok with this way
02:19 chris   my $date=DateCalc($date,"+ 20 days");
02:19 chris   but bot for just simple things like formatting a date
02:19 chris   bot=not
02:20 btoumi  yep
02:21 btoumi  can we use localtime function with a date?
02:21 btoumi  i explain
02:22 btoumi  if u have a $date_due i want to recover the day of week and i can't use this syntax localtime($date_due)
02:24 chris   right
02:25 btoumi  what can i do to transform $date_due in format time?
02:26 chris   what format is date_due in?
02:26 btoumi  date format
02:27 btoumi  if don't make mistake time is in second since 1970 or something like that
02:27 chris   thats right
02:29 btoumi  do u know a function who can make this transform
02:29 btoumi  ?
02:29 chris   date::manip can
02:29 chris   but i dont know of another one
02:29 btoumi  ok i try to search the good function
02:29 chris   because it depends on what format the $date_due is in
02:29 chris   ie is it iso YYYY-mm-dd or metric dd-mm-YYYY
02:30 btoumi  YYYY-mm-dd
02:32 chris   maybe Date::Simple ?
02:32 btoumi  or unixdate
02:33 btoumi  =>Used to return the number of seconds since 1/1/1970 in the current timezone
02:33 chris   cool
02:35 btoumi  my lybrary said me yesterday that the maxday (before  book lost) is 25 day (day worked)
02:35 chris   ahh ok
02:35 btoumi  that why i think that we must create a sytsempreference for this
02:35 chris   yep
02:36 btoumi  are u agree?
02:36 chris   yes i think it should be a systempreference
02:36 btoumi  like maxfine
02:36 chris   yep
02:37 btoumi  peraphs when i create this preference i must ask u for a name ;=)
02:37 chris   :)
02:39 ToinS   hi all
02:39 chris   hi toins
02:39 btoumi  hi Toins
02:41 btoumi  chris: i begin to internal function in fines.pm to calculate special and repeatable holydays
02:41 chris   cool
02:42 btoumi  what do u think about the name ;==)
02:42 btoumi  GetSpecialHolydays
02:42 chris   in english its Holidays
02:42 chris   apart from that its good :)
02:42 btoumi  lol
02:42 btoumi  ok
02:47 btoumi  don't work with unixdate
02:51 btoumi  chris: sorry i forget option
02:51 chris   ah
03:28 btoumi  ok i find what is the probleme with unixdate
03:28 btoumi  chris: the date format must be y-d-m
04:21 btoumi  Toins: comment va la fee du logie
04:22 ToinS   elle va bien ;)
04:22 btoumi  ;=)
04:22 ToinS   j'ai du mal a bosser avec  mon ordi... Il est trop lent...
04:22 btoumi  Toins: apparement ca faisait logntemps que le menage n'avais pas ete fait ;=)
04:23 btoumi  Toins: portable ou perso?
04:23 ToinS   perso
04:23 ToinS   il faut que je m'en rachete un
04:23 btoumi  Toins: c clair que ca doit gonfler a force
04:24 btoumi  Toins: profite tu dois en trouver des pas chere maintenant
04:24 ToinS   ouaip
04:25 btoumi  t tous seul a bosser ca fait logntemps que j'ai pas vu hdl
04:25 ToinS   oui je seul. hdl bosse a montpellier
04:26 ToinS   Paul en deplacement aujourd'hui.
04:26 btoumi  il viens plus sur l'irc
04:28 ToinS   salut toto ;) !
04:28 toto    c moi btoumi
04:28 toto    je sais c pas ce qu'il me fait la
04:33 btoumi1 Toins: g un probleme
04:33 btoumi1 avec irc
04:33 ToinS   qu'est ce qu'il y a ?
04:34 btoumi1 il m'a deconnecte et en fait ma session btoumi existe toujours donc je peut pas utiliser le nick
04:34 btoumi1 t'as une idee?
04:34 ToinS   dans 600 sec environ btoumi sera deconnecté
04:34 ToinS   c'est normal
04:34 ToinS   et tu pourras changer de nick
04:34 btoumi1 c la premiere fois que ca m'arrive
04:34 ToinS   moi non
04:34 btoumi1 ah ok
04:35 btoumi1 ca surprend un peu
04:38 btoumi  chris are u around?
04:38 btoumi  chris: are u around?
06:41 Paolo   hello!
06:41 Paolo   is it the right place for asking something about koha?
06:54 btoumi  yes
06:54 btoumi  hello paolo
06:54 Paolo   good!
06:55 Paolo   i downloaded and installed koha, now i want to translate it in my own language
06:56 btoumi  what version do u have?
06:57 btoumi  2.2.5
06:57 Paolo   right, the last stable
06:58 btoumi  there is a tools to translate but i 'm never use it
06:58 Paolo   where can i find it?
06:58 btoumi  i give u adress to find more information
06:59 Paolo   ok! thanks
07:05 btoumi  sorry the only url i have don't work
07:06 btoumi  i try to ask with kados
07:06 btoumi  kados: are u around?
07:08 btoumi  someone can help paolo for tranlsate koha ?
07:09 Paolo   :'-(
07:09 mason   paolo: have a look in this file ->  /etc/koha-opus.conf
07:09 Paolo   ok!
07:09 mason   paolo: i have a linux koha
07:10 mason    grep version  /etc/koha-opus.conf
07:10 mason   kohaversion=2.2.3
07:10 mason   oops
07:11 btoumi  mason: there is no tools to translate ?
07:11 Paolo   sorry, i had problems with connection...
07:12 Paolo   what are u telling me, mason?
07:13 mason   oh, sorry, i was telling you how to find your koha version number
07:13 Paolo   ok
07:14 Paolo   it's 2.2.5
07:15 Paolo   i've just installed
07:15 Paolo   it
07:19 btoumi  Paolo: Sorry i can help u no more in translation part
07:19 btoumi  because i don tt use it
07:19 btoumi  paolo =>italiano
07:20 mason   hmm, i have not done any translation work either :(
07:20 btoumi  if ur italiano paolo congratulation for worl cup ;=)
07:20 mason   http://www.kohadocs.org/usersguide/apb.html
07:20 btoumi  footbal
07:31 Paolo   thanks :-)
07:32 Paolo   I get a fast look at the link, i think this is what i am searching for. thanks!
07:33 btoumi  good luck
07:52 Paolo   have to go now,  thank you for the help
07:52 Paolo   i will come back if i find other problems ;-)