Time  Nick        Message
12:23 elwell      grr. see these people who blog in french... really stretches my translation skills
12:23 gmcharlt    yeah, the whole world should just blog in English ;)
12:26 kf          yep, or at leat in German ;)
12:28 elwell      hey - I'm learning french. German will have to wait a while
12:34 kf          I'm learning perl... french not coming soon
12:44 Kivutar     perl is easier than french
12:48 kf          I want to believe that, but I'm not a programmer so it will take some time too
14:47 kf          owen: if you are listening: love your blog and design: changed logo and colors and it was really easy!
15:00 brendan     good day #koha
15:02 paul_p      hi brendan
15:03 brendan     heya paul_p - do you have all your plans for kohacon set?
15:03 brendan     I've heard you're going to try catching a baseball game.
15:03 paul_p      which plans ? you mean travel plans ?
15:03 brendan     yup travel plans and any site seeing?
15:03 paul_p      I hope, but I did nothing. Just seen what has been written on the wiki.
15:04 paul_p      we will see once on site !
15:04 brendan     cool
15:04 paul_p      I much prefer that.
15:04 brendan     I'm a big baseball fan so, if you are thinking about going to that - I'd be more than willing to help you with some of the rules.
15:04 paul_p      we have our travel tickets, US esta said "your entry in US is agreed"
15:04 brendan     that's good
15:05 paul_p      brendan: I'm really willing to go to see that. because i'm curious & like everything that's new.
15:05 paul_p      would there be a 14th century church, or a medieval castle, I would probably prefer. But they are quite rare in US :D
15:06 gmcharlt    little expensive to move
15:06 paul_p      lol
15:06 brendan     we maybe able to show some old (for us) missions or something.
15:06 brendan     maybe 300 yrs at most!
15:06 gmcharlt    well, those could at least be 16th century
15:16 hdl_laptop  gmcharlt: we have a meeting planned
15:17 hdl_laptop  But it seems i won't have much to tell you.
15:18 hdl_laptop  I expected to speak about tests.
15:22 soul9       have a wonderful week-end all
15:38 pianohacker gmcharlt: around?
15:39 pianohacker also, good morning, all
15:40 gmcharlt    good morning pianohacker
15:40 pianohacker gmcharlt: I was wondering, regarding AJAXcirc, if we could just commit the new (and changed) C4 modules, and leave the testing of the circulation portion for later
15:41 gmcharlt    sure, send a patch if you've got it split out
15:41 pianohacker There seems to be much more interest in AJAX recently, and it'd be nice to have a basic framework we could hack into something acceptable by all
15:42 pianohacker Okey dokey
15:42 pianohacker Thanks
15:45 hdl_laptop  pianohacker: have you changed all the C4Modules ?
15:46 pianohacker hdl_laptop: Some small modifications to C4::Output, and a new C4::Service and C4::Output::JSONStream module
15:47 hdl_laptop  pianohacker: can be good for C4::Output
15:47 hdl_laptop  what is C4::Service about ?
15:48 pianohacker Just a simple framework for JSON-based modules
15:48 pianohacker Includes REST dispatch and simple error handling
15:51 hdl_laptop  cool
17:08 brendan     heya jwagner
17:10 jwagner     Hi Brendan -- sorry, was away getting a bite of lunch.
17:10 brendan     np - is spring there yet?
17:12 jwagner     It's thinking Real Hard about it, anyway.  Cherry blossoms are in full bloom, crocuses & forsythia & lots of other stuff in bloom, and at least moderate temperatures.  Of course, there was a monsoon of a rain storm this morning, but ya can't have everything....
20:56 atz         wow... i can't believe we have a ModBiblios function in C4/Search.pm and a ModBiblio (and several other ModBiblio*) in C4::Biblio
22:21 hdl_laptop  atz: I know
22:21 hdl_laptop  It is I who wrote that.
22:22 hdl_laptop  atz: Note that it was designed to process a result list.
22:22 gmcharlt    hdl_laptop: is the MARC edit-in-search-results function working at all?
22:22 gmcharlt    if not, I think it's a target for taking out
22:23 hdl_laptop  gmcharlt: take it out
22:23 hdl_laptop  When I tested, it worked
22:23 hdl_laptop  But some ppl  told me there was problems with that.
22:24 gmcharlt    well, for one thing it wouldn't behave well on a large result set
22:24 hdl_laptop  And I had rather this stuff taken out than making it a problem or a weird stuff.
22:25 hdl_laptop  I could find no clear place for multi Biblio process
22:25 gmcharlt    I think it needs a separate interface
22:25 hdl_laptop  Lists or Virtualshelves could be.
22:26 gmcharlt    first you create a worklist (which maybe could build off of virtualshelves)
22:26 gmcharlt    then ability to specify global change, review it (and do dry run), then do the change for real
22:26 hdl_laptop  yes.
22:26 gmcharlt    and make it sturdy enough to not fall over for large batch change operations
22:26 hdl_laptop  This is why there was testing parameter
22:27 hdl_laptop  yeah.
22:28 hdl_laptop  may be desing it first for command line process and then try and call it asynchronously via ajax.
22:28 gmcharlt    also needs staff permissions
22:31 hdl_laptop  But C4::VirtualShelves was way from that purpose at the moment I investigated.
22:34 hdl_laptop  But I agree it is the place editing multiple biblios should be
22:34 hdl_laptop  Just like adding multiple Biblios to an order
22:35 gmcharlt    VirtualShelves needs a revamp, so it as such may not be best place
22:35 gmcharlt    but certainly the basic concept of a worklist makes sense
22:35 hdl_laptop  show me a module that donot need a revamp and I well sleep well tonight ;)
22:36 hdl_laptop  C4::Dates
22:37 hdl_laptop  Tags maybe.
22:38 hdl_laptop  ok sorry too tired.
22:38 gmcharlt    hdl_laptop: good night
22:38 gmcharlt    I'm about to send you a patch for this
22:38 gmcharlt    when you have a chance, let me know what you think
22:41 gmcharlt    hdl_laptop: patch sent
01:20 Legendario  hello, is koha completely translated to portuguese?
01:21 Legendario  there are both information on the site. It says it is totally and partially translated
01:30 gmcharlt    Legendario: I think the correct answer is that the translation is still partial
01:30 gmcharlt    at least for Koha 3.0 and later
01:32 Legendario  gmcharlt, i want to assemble a group to translate it to pt_BR. I registered at the pootle but could not get into the pt_BR files
01:33 gmcharlt    Legendario: cool - as far as pootle is concerned, you'll have to talk to chris to straighten it out
01:34 Legendario  gmcharlt, who is him?
01:34 gmcharlt    chris = Chris Cormack, the translation manager
01:34 gmcharlt    located in NZ, so you'll likely catch him tomorrow on #koha
01:34 gmcharlt    and you can email him, of course
01:36 Legendario  gmcharlt, isn't him online on the channel now?
01:36 gmcharlt    yes, that's him, but his nick is on the channel all the time
01:36 gmcharlt    but he's away from keyboard as far as I know
01:38 Legendario  gmcharlt, what is his e-mail?
01:39 gmcharlt    chris@bigballofwax.co.nz>
01:39 gmcharlt    chris@bigballofwax.co.nz
01:40 Legendario  gmcharlt, thanks a lot. How is pootle, i've never used it
02:14 Legendario  well thanks
02:14 pianohacker good evening
02:19 gmcharlt    hi jesse
02:43 brendan     good evening pianohacker !
02:43 pianohacker Hello
02:44 pianohacker Sorry, bit distracted :)
02:44 pianohacker How is everyone?
04:54 pianohacker Night
04:58 Legendario  can anyone help me with some doubts about koha's opac?
05:04 Legendario  is yakpak opensource too?
05:35 Legendario  noone?
05:49 chris       i don't know, yakpac doesnt really have anything to do with koha
05:51 Legendario  chris, isn't it a opac offered by liblime?
05:52 chris       its by indexdata and liblime offer services around setting it up etc
05:52 chris       but its not to do with koha
05:52 chris       you can use it with koha, but you can use it with lots of other ILS's
05:54 chris       liblime have other projects too, like biblios etc .. and koha isnt just liblime
05:54 chris       liblime is one of the companies offering services around koha, and they do lots of development work
05:54 chris       but they are just part of wider community
05:55 chris       which is what makes koha successful :-)
05:55 Legendario  chris, who manages the translations for a certain language?
05:56 chris       me
05:56 chris       for 3.0.x
05:56 chris       i have already responded to your email
05:57 chris       I have given you approval rights on portuguese now
05:57 Legendario  chris, I saw it! :-)
05:57 chris       well pt-BR
05:58 Legendario  thanks
05:59 chris       so you can approve them now, and you can upload .po files too, but i will copy the portuguese opac files
05:59 chris       so you can use that as a starting point
05:59 chris       2 mins i just have to run the bath for my son :)
06:02 Legendario  chris, i just didn't understand how to set the portuguese translation as starting point. You have to copy that to the template? Is that right?
06:02 chris       you could download the portuguese opac .po file
06:02 chris       and then rename it and upload it to the brazilian
06:03 chris       or brasilian?
06:03 chris       but i can do that faster
06:04 Legendario  chris, but is that going to be shown as suggestions?
06:05 chris       http://translate.koha.org/pt_BR/opac3_0/
06:05 chris       no
06:06 chris       well only the ones that havent been approved will be
06:06 chris       ok, i have to go do this bath now, i will be back later
06:06 chris       (saturday night in nz :))
06:08 Legendario  chris, are u going to be back?
06:08 Legendario  today?
06:23 Legendario  does anyone know what the Fuzzy box on Pootle is for?
06:28 chris       you check that if you aren't sure
06:28 chris       it's like 'I think this is right'
06:29 chris       if you are sure you don't .. so people can do a suggestion and mark it fuzzy if they aren't really sure if it is right or not
06:29 chris       gives the approvers a hint they need to double check it
06:30 Legendario  chris, the portuguese translation is very dirty... :-(
06:31 chris       :(
06:31 chris       the good news is, it is pretty easy to fix that... you have a few options, you can edit it in pootle .. which might be slow for you
06:31 chris       or you can download the .po file, and use something like kbabel to translate it offline, and upload it back
06:32 chris       you can choose merge, and if someone has been updating it online it wil merge the changes
06:33 Legendario  chris, the second option seens to be better
06:34 Legendario  chris, is the edition of koha's wiki opened to everyone?
06:34 chris       yep
06:34 chris       you just have to sign up
06:34 chris       to deter spammers
06:35 Legendario  chris, i would like to create a wiki for the pt_BR translations. Like teaching the basics of Pootle, for exemple. Is that possible?
06:36 chris       yep, it would be best to make a section on the koha wiki for that
06:36 chris       http://wiki.koha.org/doku.php#translation
06:37 chris       something like the dutch or the german translation?
06:37 chris       pages
06:39 chris       or make a site somewhere else and link it from there
06:40 Legendario  something similar to the dutch i think
06:41 chris       cool
06:43 Legendario  i'll try to rally somepeople
06:43 Legendario  i know some translators from other open source software
06:45 chris       excellent
06:50 Legendario  jesus, the portuguese translation is very bad! They don't respect the variables!!!!
06:53 chris       I dont think anyone has worked on it in a long time
07:00 Legendario  chris, i saw at the opac demo that it has a login section too. What is it for?
07:01 chris       so people can check what items they have out, and make reviews/comments, also place reserves on items
07:03 Legendario  ok
07:07 Legendario  chris, when i choose "author phrase" on the advanced field area, it is going to look for the exact expression, isn't it?
07:08 chris       not quite exact but the words in that order
07:11 chris       its close to exact
07:11 chris       but if the author is "William Heinlein Jr" and you phrase search on "William Heinlein"
07:11 chris       it will match
07:12 chris       if you phrase search Heinlein William it wont
07:12 chris       whereas standard author search will match for both
07:16 Legendario  ok
07:23 Legendario  chris, what is biblios? I see it on the difficult terms to translate on the wiki, but there is no definition
07:25 chris       yeah its difficult to explain in english
07:26 chris       basically it gets it's meaning in the koha 3.0.x context from MARC
07:27 chris       so its everything to do with an item, that isnt item specific .. so it contains the title information, author etc
07:28 chris       there are 2 levels, biblios and and items
07:28 chris       1 biblio can have many items
07:28 chris       an item can only have one biblio
07:30 Legendario  is that close to a register?
07:32 chris       hmm dont think so
07:33 chris       biblio = bibliographic information
07:34 chris       http://www.pakban.net/koha/tut/newbie.html  might be helpful
07:34 Legendario  ok, that definition helps a lot