Time  Nick       Message
19:59 chris      kmkale: im around now
19:34 SelfishMan 8 hours left to go!
17:25 kmkale     chris: when you have a min can we chat about translation?
14:18 kmkale     oh
14:18 gmcharlt   he's in New Zealand
14:18 kmkale     any idea of his time zone?
14:18 kmkale     right. not much traffic right now
14:17 gmcharlt   but I believe he reads scrollback regularly
14:17 gmcharlt   we don't have a bot in channel that would deliver it to him
14:17 gmcharlt   sure, that's fine
14:17 kmkale     do i leave a msg/request for chris here that I would like to chat? is that acceptable behaviour?
14:15 gmcharlt   :)
14:15 kmkale     so you can say these are 2nd day questions:)
14:15 gmcharlt   cool
14:15 kmkale     I met him there yesterday and he actually started me off
14:15 gmcharlt   yes
14:14 kmkale     does he use nick rangi in freenode?
14:13 gmcharlt   (chris is the translation manager)
14:13 gmcharlt   not really, chris may have some ideas when he's on
14:11 kmkale     so any tips n tricks to make it faster?
14:11 kmkale     true
14:11 gmcharlt   there is a lot of library-specific terminology though that may not be represented in other apps
14:11 kmkale     I got the kde compodium for marathi and trying to use that but it seems way too slow
14:10 gmcharlt   depends on how well kbabel can do merges
14:10 gmcharlt   I'm no expert, but that sounds reasonable
14:09 kmkale     is this a good approch?
14:09 kmkale     one thing suggested in kbabel's intro is to use po databases from already translated apps and use that to do a rough translation
14:08 gmcharlt   I'd guess at least 50% of a 3.0 translation would carry over into 3.2 without modification, maybe more than that
14:08 kmkale     now I am trying to use kbabel
14:07 kmkale     ok
14:07 gmcharlt   yes
14:07 kmkale     and marked as fuzzy?
14:07 gmcharlt   they'd get imported over
14:07 kmkale     one query is what happens to these translations when the next version comes along?
14:06 kmkale     did about 350 strings
14:06 kmkale     i have registered and started off
14:06 kmkale     yes
14:05 gmcharlt   starting point is going to http://translate.koha.org/
14:05 gmcharlt   right
14:05 kmkale     basic stuff for first time translator
14:05 kmkale     I was looking for some help in getting started on translation
14:01 gmcharlt   kmkale: hello
13:18 kmkale     helo
11:16 kmkale     hello all, I am just starting off with Marathi translation. This is the first time I am attempting a translation of anything. I have a few basic questions. Can some one help?